Alex | και ημεις υμας ευαγγελιζομεθα την προς τους πατερας επαγγελιαν γενομενην
|
ASV | And we bring you good tidings of the promise made unto the fathers,
|
BE | And we are giving you the good news of the undertaking made to the fathers,
|
Byz | και ημεις υμας ευαγγελιζομεθα την προς τους πατερας επαγγελιαν γενομενην
|
Darby | And *we* declare unto you the glad tidings of the promise made to the fathers,
|
ELB05 | Und wir verkündigen euch die gute Botschaft von der zu den Vätern geschehenen Verheißung,
|
LSG | Et nous, nous vous annonçons cette bonne nouvelle que la promesse faite à nos pères,
|
Pesh | ܘܐܦ ܚܢܢ ܗܐ ܡܤܒܪܝܢܢ ܠܟܘܢ ܕܫܘܘܕܝܐ ܗܘ ܕܗܘܐ ܠܘܬ ܐܒܗܬܢ ܀
|
Sch | Und wir verkündigen euch das Evangelium von der den Vätern zuteil gewordenen Verheißung, daß Gott diese für uns, ihre Kinder, erfüllt hat, indem er Jesus auferweckte.
|
Web | And we declare to you the glad tidings, that the promise which was made to the fathers,
|
Weym | And we bring you the Good News about the promise made to our forefathers,
|